posted by Ivy @ 9:46 AM
posted by Ivy @ 9:57 AM
It's pointless to try to mould Plath into a feminist. On the "subject" of women she was often loaded with spite and mockery ("Face Lift", "Eavesdropper"). But, for me, what she did was to give me the courage to be a feminist and still be vindictive, jealous…I don't believe that even a committed feminist has to love the concept of "wimmin" and womanhood wholesale. Or rather, I can be a feminist, in broad terms, but still dislike individual women. We’re not all of a piece, after all. We can even hate our mothers; even as we love them.
posted by Ivy @ 12:13 PM
I've ever and always just wanted to reach people. Poetry is what I have to give; that's why it's so awful when publication doesn't happen and success doesn't come. I've wept over it.
posted by Ivy @ 11:35 AM
posted by Ivy @ 1:07 PM
This haiku comes from a time when I was fighting a long running bushfire [in] southern Tasmania. I was about to retire for a well-earned sleep when I looked at the night sky and a feeling of oneness and expansiveness came over me. It felt like everything was alright just as it was, and the danger that we were facing as fire-fighters would pass . . . as all things do in their own time.
posted by Ivy @ 1:47 PM
Filipino poet Joel M. Toledo grew up in Silang in the rural province of Cavite near to Manila. The son of a navy man, Joel's family was impoverished and he grew up without electricity in his house. His first book of poems Chiaroscuro is about moving from the darkness of his home to the bright lights of Manila.
posted by Ivy @ 3:26 PM
posted by Ivy @ 10:14 AM
posted by Ivy @ 8:10 PM
posted by Ivy @ 5:36 PM
posted by Ivy @ 12:26 PM
Acid Flashback No. 1 for Billy The first time I dropped acid, mistaking a Johnnie Walker Black billboard for Joanne Whalley-Kilmer straddling a chair like in the poster for Scandal ...
posted by Ivy @ 9:52 AM
A Korean poem is written in the Korean language. If I translate it into English the result is bound to be a text in English. Nothing at all remains of the original poem as such, except a rough equivalent of the meaning of its words and grammatical structure. Everything is suppressed.
posted by Ivy @ 4:18 PM